總統府用賴和詩做了一張「自自冉冉,歡喜新春」的賀詞,引發各界筆戰,有人力主原詩應是「自自由由」,並嘲諷挺「自自冉冉」者是「指由為冉」,一如指鹿為馬。這些人窮極酸話之際,都故意忽視林瑞明教授編的《賴和全集》,確實是判定為「冉冉」,以致任何嘲諷等於掃射到林先生身上。

  爭議紛擾,人們很納悶,為什麼不見林教授出來說話呢?請去谷狗一下吧!從賴和紀念館對林瑞明的訪談〈林瑞明館長導覽〉,楊翠寫的〈青春如舊──我與林瑞明的二三事〉【註】,可知,林教授在編輯賴和全集時,身體已經出狀況,曾入院急救,發出病危通知。他後來給楊翠的明信片,也寫到「生死有命」。我就想,現在的他應是病體孱弱,就算知道外頭吵成一團,也沒力氣出來摻一腳。

  今天林教授出席成大歷史系活動,被問及這爭議,據媒體引述:「總統府當初選用什麼也沒通知他,他事前都不知道,總統府迄今還沒有問過他的意見,在總統府問他之前,他不表示意見。」這話有點耐人尋味,似有感慨,也像是「為賢者諱」,不想因一己之論,造成總統的困擾,畢竟府方原本出自美意。

  我對賴和只是粗淺認知,一向尊重林瑞明先生的研究,所以爭議一起,就偏向《賴和全集》的「自自冉冉」。有人罵我是馬屁精,其實我是基於尊敬林教授,有點像「為賢者諱」──相信林教授的判定,並試圖加以解說。簡單講,在林瑞明再次認定是什麼字之前,仍以他的版本為準。未來他如果說是「由」,我也願意拋棄先前之說。

  畢竟對賴和研究,他付出的心血和所得貢獻,至今學界無人出其右。

  從〈林瑞明館長導覽〉可知,在賴和曾被當成共產黨的戒嚴時代後期,他好不容易取得賴和兒子賴燊的信任,從而蒐集到全部手稿。為了判讀,並編撰《賴和全集》,他殫思竭慮,經常在研究室熬夜到天亮。每次有人打電話去家裡,老婆就吃味地說:「他又去跟賴和談戀愛了」。最後終於出版,並出了一套《賴和手稿影像集》,對後人真是貢獻良多。

  林教授在訪談中,也承認因為編輯時太辛苦,把身體搞壞了,以致《賴和全集》有不少疏漏,需要更進一步校訂勘誤

  想想,總統府根據林編的《全集》,該書上明明就是「自自冉冉」,所以不是抄錯書,用錯字。要說「冉冉」有錯,最後等於歸罪於林教授判讀錯誤或校對不精,實在扯不上是總統府的責任。

  好有一比,漢朝得知伏生會背《尚書》,就派晁錯去聽寫,但伏生年已九十,口齒不清。還好女兒平常聽多了會背誦,可惜知其音不知其字,晁錯只好依自己理解,用隸書寫訂,結果讓《今文尚書》變得佶屈聱牙。這時引用這本《尚書》的人,若有奇詞怪字,難道要被罵成不識字,沒文化,指鹿為馬嗎?

  既然林瑞明先生承認《賴和全集》不完美,他有病在身,無力訂正。今天趁著爭議蜂起,人人自比賴和通,乾脆就來重修《賴和全集》吧!

  建議力主「自自由由」的各位專家,組成團隊,接洽賴和基金會,取得林教授同意,許以一年時間,把全集校正勘誤一遍,重印行世(經費可以找小英要,她會樂意用國務機要費贊助的)。明年元旦前,也從賴和詩擬出新年賀詞,提供總統府使用,表彰其偉業,使今日之爭化為台文的美事,豈不大大的功德一件?

  為人應厚道一點,今天沒有林瑞明先生用數十年歲月和健康,我們能看到最完整的《賴和全集》嗎?你們直指別人錯誤,嘲笑「指由為冉」之際,有沒有想到傷及林教授,讓他付出健康代價的成果毀於一旦呢?

  你們批判總統府死不認錯的同時,渾然不知當局的厚道,人家真的不願讓林教授和賴和子孫難堪,所以獨排眾議,照樣印送。想想,明明是賴和子孫認可,林教授主編全集的文字,總統府如果先用後棄,豈不等於重重打了人家一巴掌,彷彿政府認證是爛版本嗎?

  這件事,讓我感慨,賴和全集出版十六年了,就算有錯誤,也沒什麼人去糾正。顯然,台灣學界出嘴巴的多,像林瑞明一樣用心盡力去研究的,實在少得可憐。然後發現一個疑似錯誤,就喜孜孜獻寶,硬要翻案,逼政府去抹殺賴和專家的成就。說實在的,實在令人火大。

  張大春,算了,親中派的他大概沒讀過幾首賴和詩,只會借機修理台派政府,不管三七二一就講一些下流話。我是指台灣文學專家,堅持一定「自自由由」的諸位,就以台文館為首,集合起來,將《賴和全集》校勘一遍,修得更加完美,以贖這段時間出言不遜之過,並向林瑞明先生致上最大的敬意!

  十六年來透過林瑞明教授來認識賴和的我,殷殷期待林教授的成就被發揚光大!

─────────────

註:林瑞明館長導覽http://cls.hs.yzu.edu.tw/laihe/A/a_2c.htm

 

2017.1.4

20170104bb.jpg

20170104aa.jpg

魏揚.林瑞明(引自楊翠臉書〈青春如舊──我與林瑞明的二三事〉

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    台人 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()